close

在台灣, 如果你說某人是音樂家 (: 鋼琴家, 小提琴家, 大提琴家), 我們指的是以音樂為生的職業演奏家

 

我剛到美國時 非常不習慣的是: 美國的朋友知道我會彈鋼琴都叫我 pianist, 甚至連我的鋼琴老師跟別的音樂家介紹我時都會說: “He is a pianist.” 我那時被叫的很心虛, 心想: “彈這樣也可以被稱做 pianist.”

 

我後來發覺, 原來只要你會彈鋼琴, 都可以稱為 pianist. 至於如何分辨好壞? 我想頂多在 pianist 前面加個形容詞, 像是 “He is a very good pianist.”

 

我常在想, 那職業的音樂家應該要怎麼稱呼? 我聽美國的古典電台, 主持人也都以 pianist 稱呼李雲迪等職業演奏家, 頂多是說renowned pianist 或是 famous pianist (好像沒聽人說過 professional pianist)

 

我想, 下次要介紹時就說某人 plays the piano.” 聽起來比較業餘一點 :P

 

不知其他語言有沒有這方面的問題?
    



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kennycheng93 的頭像
    kennycheng93

    肯尼碎碎唸

    kennycheng93 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()